改编理论 / 新闻与传播系列教材(翻译版)
¥58.00定价
作者: [加]琳达·哈琴,西沃恩·奥弗林著
出版时间:2019-09
出版社:清华大学出版社
- 清华大学出版社
- 9787302523062
- 1-1
- 287787
- 64215821-6
- 16开
- 2019-09
- 文学
- 新闻传播学
- 新闻传播学
- 本科
内容简介
在这部书中,Linda 超出了传统的仅涉及小说和电影范围的改编理念,在诗歌、小说、电影、歌剧、戏剧、收音机、视频游戏、主题公园等多媒介范围领域内进行关于改编的理论化思考。本书的结构采纳了新闻领域的术语,从what,who,why,how,where,when等方面探讨了改编面临的既熟悉又轻视的尴尬地位、改编的对象、改编的方式、改编者、观众、改编语境等问题,并且注重通过各个媒介领域内的典型例证来探讨这些问题。
目录
第一章开始创建改编理论: 是什么?是谁?怎样?何处?何时?1熟悉与蔑视2视改编本为”改编本”4到底是什么被改编了?如何改编?7双重视觉: 定义改编10改编作为产品: 宣示的、广泛的、特定的转码11改编作为过程12参与方式15构架改编18
第二章是什么?(形式)23媒介特征重温23讲述←→展示27展示←→展示32互动←→讲述或展示35偏见1: 只有讲述模式(尤其是散文小说)具有在观点中表达亲密和距离的灵活性37偏见2: 内在性是讲述模式的领域;外在性最好由展示模式尤其是互动模式操控39偏见3: 展示模式和互动模式只有一种时态: 现在时;只有讲述模式能够展示过去、现在和未来之间的关系44偏见4: 只有讲述(在语言中)能够公正地对待这些因素: 含糊、讽刺、象征、比喻、沉默、缺席;这些在展示模式或者互动模式中”不可转移”47从实践中学习49
第三章是谁?为什么?(改编者)55谁是改编者?56为何改编?59经济诱惑60法律约束61文化资本63个人和政治动机64从实践中学习66改编中的意向性72
第四章如何改编?(受众)77改编的愉悦78已知的和未知的观众82参与模式再探87沉浸的种类和程度90
第五章何处?何时?(语境)95语境的广阔96跨文化改编98本土化100从实践中学习103为什么是《卡门》(Carmen)?103卡门故事——与刻板印象104《卡门》的本土化106
第六章最后的问题113改编不是什么?113改编的吸引力是什么?115
后记119
参考文献139
第二章是什么?(形式)23媒介特征重温23讲述←→展示27展示←→展示32互动←→讲述或展示35偏见1: 只有讲述模式(尤其是散文小说)具有在观点中表达亲密和距离的灵活性37偏见2: 内在性是讲述模式的领域;外在性最好由展示模式尤其是互动模式操控39偏见3: 展示模式和互动模式只有一种时态: 现在时;只有讲述模式能够展示过去、现在和未来之间的关系44偏见4: 只有讲述(在语言中)能够公正地对待这些因素: 含糊、讽刺、象征、比喻、沉默、缺席;这些在展示模式或者互动模式中”不可转移”47从实践中学习49
第三章是谁?为什么?(改编者)55谁是改编者?56为何改编?59经济诱惑60法律约束61文化资本63个人和政治动机64从实践中学习66改编中的意向性72
第四章如何改编?(受众)77改编的愉悦78已知的和未知的观众82参与模式再探87沉浸的种类和程度90
第五章何处?何时?(语境)95语境的广阔96跨文化改编98本土化100从实践中学习103为什么是《卡门》(Carmen)?103卡门故事——与刻板印象104《卡门》的本土化106
第六章最后的问题113改编不是什么?113改编的吸引力是什么?115
后记119
参考文献139