注册 登录 进入教材巡展
#

出版时间:2015年7月

出版社:东华大学出版社

以下为《体认与翻译》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 东华大学出版社
  • 9787566908230
  • 166615
  • 2015年7月
  • 未分类
  • 未分类
  • H059
内容简介
  《体认与翻译》从体认的角度研究翻译,彰显了人在使用语言时的思维方式,以及跨文化交际中对不同文化交际模式的选择。演示了不同语言文化相互交织的嬗变过程。把语言与翻译研究的目标放在揭示人类体认共性与多样性上,对人类语言文化的进化研究作出了较大贡献。
目录
第一部分 语言的体验认知
 范畴的认知演化
 语言意义的释解变化
 语言的认知视角
第二部分 体认视角的翻译解读
 翻译的认知视角
 翻译中的“共注观”
 概念洇化与翻译
 翻译中的体验参数(Embodiment as a Parameter in Translating)
 体认约定翻译过程(Embodied Cognition Anchors Translating)
第三部分 体认机制与翻译
 翻泽的意向图式解读(Image Schematic Account of Translation)
 翻译中的语义三维
 翻译中的言象意
 隐喻的翻译与隐喻式翻译
 翻译中的概念整合(Blending Networks in Translation)
 整合释解的翻译(Translating Figure through Blending)
第四部分 翻译研究的进化
 翻译认知嬗变