注册 登录 进入教材巡展
#
  • #

出版时间:2010-08

出版社:外语教学与研究出版社

以下为《翻译实用手册》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
试读
  • 外语教学与研究出版社
  • 9787560099545
  • 1版
  • 511044
  • 60254894-3
  • 2010-08
  • 英语
  • 研究生及以上
作者简介
文军,博士、教授、博士生导师。现任北京航空航天大学外国语学院博士生导师,研究方向:翻译学、词典学以及英语课程与教学。
1988年破格晋升为副教授,1995年特评为教授。1996—1997作为高级访问学者在美国得克萨斯大学学习研究。现为教育部英语专业教学指导分委员会委员、国家社科及北京市社科基金评审专家、教育部人文社科基金通讯评审专家、教育部学位与研究生教育学科通讯评审专家、国家留学基金委评审专家;中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员,中国比较文学学会翻译研究会理事;《外国语文》(四川外语学院学报)特约编委、《外国语言文学研究》特约主编;北京林业大学、中国石油大学、重庆大学兼职教授,四川文理学院客座教授,曾任西南大学兼职博士生导师,等。曾任重庆市高校高级职称评审委员会委员、重庆市翻译职称评审委员会委员、重庆市首届学术技术带头人(“英语语言文学”学科)。
查看全部
内容简介
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 全书共十章,内容全面实用,涉及与翻译职业相关的各个方面,包括译者及翻译的领域、翻译行业与翻译公司、个人翻译项目的管理、译者需要的装备、网络资源的利用、工具书及词典的介绍与使用、计算机辅助翻译、译文的修订与编辑、译员培训和职业机构及组织。本书的主要特点如下: 资料性强:全书内容丰富,信息量大,涵盖了与翻译职业相关的诸多领域,有利于学习者全面掌握; 操作性强:每一章在清楚阐释相关问题的基础上,配有相应例证,有助于学习者实际操作; 指导性强:每一章均根据该章主题设计有“拓展阅读书目”和“练习与思考”,以指导学习者进一步深入学习。 本书与其他手册最大的不同在于其信息和编写结构的综合性,涉及到的是职业翻译最需要的信息和指导。 适用对象:学生、翻译行业从业者