注册 登录 进入教材巡展
#
  • #

出版时间:2017年3月

出版社:清华大学出版社

以下为《汉英语篇翻译教程》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 清华大学出版社
  • 9787302461708
  • 1-1
  • 45223
  • 16开
  • 2017年3月
  • 文学
  • 外国语言文学
  • H31
  • 英语
  • 高职高专
内容简介
《汉英语篇翻译教程》基于语篇翻译的概念,选取了具有代表性的各类文本素材,注重培养学生的翻译实战能力。
  《汉英语篇翻译教程》分上、中、下三篇,共12个单元。上篇从翻译标准、翻译过程、中英语言差异和文化差异人手,探讨翻译的相关概念;中篇侧重实用翻译,从商务广告、企业介绍、旅游文本和科技文本人手,探究实用类文本的语言特点和英译要点;下篇为非实用翻译,包括小说、散文、诗歌和英语专业八级考试中的汉译英真题,探究文学类文本的语言特点和英译要点。
  《汉英语篇翻译教程》的目标读者为学习汉英翻译课程的普通高等院校翻译专业和英语专业学生,以及爱好翻译的非英语专业人士。
目录
上篇 译事探究
第一章 翻译的标准
名家名说
翻译语篇1 雨雪时候的星辰
翻译语篇2 二马(节选)
翻译加油站语篇与翻译
课后练习
第二章 翻译的过程
名家名说
翻译语篇1 我们的女子教育(节选)
翻译语篇2 儒林外史(节选)
翻译加油站翻译策略:归化与异化
课后练习
第三章 汉英语言差异
名家名说
翻译语篇1 竹马(节选)
翻译语篇2 母亲的微笑(节选)
翻译加油站翻译方法:直译和意译
课后练习
第四章 中西文化差异
名家名说
翻译语篇1 祝福(节选)
翻译语篇2 我不愿做女孩儿(节选)
翻译加油站翻译技巧(一):选词
课后练习
……

中篇 实用翻译
下篇 非实用翻译
参考答案
参考文献