注册 登录 进入教材巡展
#
  • #

出版时间:2016年4月

出版社:华中科技大学出版社

获奖信息:普通高等教育英语十二五规划教材  

以下为《大学英语初级翻译教程》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 华中科技大学出版社
  • 9787568015851
  • 24416
  • 2016年4月
  • 未分类
  • 未分类
  • H315.9
内容简介

  翟长红主编的《大学英语初级翻译教程》的编排考虑到非英语专业学生的翻译水平,在开篇对翻译的核心问题进行了思辨,然后通过语言对比、选词探讨、技巧论述等章节对翻译的微观问题进行了剖析,最后又回归到翻译的重点、难点以及翻译的美学层面,层层深入,系统地向学生展示了翻译的过程、技巧、方法,便于学生把握整个翻译过程。

目录
第1章 翻译首译意
 1.有关翻译的定义
 2.当形式遇到内容
 3.翻译首译意
 4.总结
第2章 语言要对比
 1.英汉词汇对比
 2.英汉句子对比
 3.英汉语篇对比
 4.总结
第3章 选词很重要
 1.重视语境
 2.关注褒贬
 3.注意搭配
 4.遵循文体
 5.积累常识
 6.尊重风俗
 7.总结
第4章 技巧要探讨
 1.词汇层面的翻译技巧
 2.句子层面的翻译技巧
 3.总结
第5章 过程分四步
 1.分析阶段
 2.转换阶段
 3.重组阶段
 4.检验阶段
 5.总结
第6章 误区要远离
 1.望文生义,生搬硬套
 2.直译长句,不懂变通
 3.找错主干,不合逻辑
 4.忽视语境,造成歧义
 5.缺乏背景,选错词语
 6.误读文化,导致误译
 7.炫耀文笔,不顾文体
 8.理解偏差,表达失当
 9.不顾思维,影响通顺
 10.误析语法,进入“雷区”
第7章 方法不容忽视
 1.概述
 2.语言层面的翻译方法
 3.文化层面的翻译方法
 4.总结
第8章 重点须注意
 1.掌握英汉翻译过程中的明晰化现象
 2.学会在翻译过程中进行视角的转换
 3.重视翻译中的隐性衔接的挖掘
 4.积极补偿翻译中的文化空缺
 5.总结
第9章 难点无须怕
 1.英汉互译中存在的难点
 2.难点虽有无须怕
 3.总结
第10章 译信又译艺
 1.翻译要“忠实”
 2.译文要有艺术性
 3.总结
第11章 过级有妙招
 1.四、六级翻译题型的变革
 2.四、六级翻译的评分标准
 3.四、六级翻译考试重点
 4.四、六级翻译解题技巧
 5.总结
第12章 考研看技巧
 1.总体应试策略
 2.长句应试技巧
 3.临场应试指南
 4.总结
翻译测试
翻译测试
附录Ⅰ参考答案
参考书目