注册 登录 进入教材巡展
#
  • #

出版时间:2019-06

出版社:电子工业出版社

以下为《实用英语翻译》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
试读
  • 电子工业出版社
  • 9787121353161
  • 1-1
  • 292724
  • 64216357-0
  • 平塑单衬
  • 16开
  • 2019-06
  • 432
  • 216
  • 文学
  • 外国语言文学
  • 大学外语公共课程
  • 本科 研究生(硕士、EMBA、MBA、MPA、博士)
作者简介

裘姬新,教授,浙江外国语学院应用外语学院副院长,全国外语院校大学外语教学协作会 理事,曾出版《实用英语翻译教程》等多本教材,承担《大学英语》浙江省精品课程,"大学英语与专门用途英语(ESP)融合的理论与实践”浙江省新世纪教改项目等。获得"国际化视域下的大学英语新课程体系研究”浙江外国语学院教学成果二等奖。

查看全部
内容简介
《实用英语翻译》符合教育部最新版《大学英语教学指南》对翻译教学的要求,并突出翻 译的实用性。全书分为翻译技巧、特定领域翻译和翻译实践三个模块,共六章。第一章为翻 译概述,主要包括翻译的定义、标准、方法和翻译技巧,涵盖确定词义、词类转换、增词、 省略、数字、反译、主 / 被动和长句等译法,介绍英译汉和汉译英的翻译方法和翻译技巧。第 二章到第五章为特定领域的翻译,包含商务英语翻译、科技英语翻译、旅游英语翻译和广告 英语翻译。各章节设置了相关翻译案例,内容真实丰富、贴近现实,有较强的针对性和实用 性。该模块案例解析简明扼要、突出重点、讲清难点。第六章为翻译实践,主要包括商务英 语、科技英语、旅游英语、广告英语和参考译文。本书融合互联网新技术,结合教学方法改 革,创新教材形态,可扫描封面二维码获取相关教学资料。
目录
模块一
第一章 翻译概述
一 翻译的定义、标准和方法
1.翻译的定义
2.翻译的标准
3.翻译的方法
二 翻译技巧
1.确定词义译法
2.词类转换译法
3.增词译法
4.省略译法
5.数字译法
6.反译法
7.主/被动译法
8.长句译法

模块二
第二章 商务英语翻译
一 商务英语文本特点及其翻译
1.商务英语的定义
2.商务英语的文本特点
3.商务英语的翻译
二 案例及翻译技巧分析
1.贸易案例
2.金融案例
3.保险案例
4.营销案例
第三章 科技英语翻译
一 科技英语文本特点及其翻译
1.科技英语的定义
2.科技英语的文本特点
3.科技英语的翻译
二 案例及翻译技巧分析
1.信息技术案例
2.环境科学案例
3.人工智能案例
4.航空航天案例
第四章 旅游英语翻译
一 旅游英语文本特点及其翻译
1.旅游英语的定义
2.旅游英语的文本特点
3.旅游英语的翻译
二 案例及翻译技巧分析
1.旅游住宿案例
2.景点介绍案例
3.旅游公示语案例
4.导游词案例
第五章 广告英语翻译
一 广告语文本特点及其翻译
1.广告语词汇特点及其翻译
2.广告语句法特点及其翻译
3.广告语修辞特点及其翻译
二 案例及翻译技巧分析
1.商标广告案例
2.标题、口号广告案例
3.产品广告正文案例
4.企业广告案例

模块三
第六章 翻译实践
1.商务英语
2.科技英语
3.旅游英语
4.广告英语
5.参考译文

参考文献