- 外语教学与研究出版社
- 9787513506793
- 237637
- 2011-03
- 文学
- 外国语言文学
作者简介
内容简介
本书是四川大学外国语学院国家级精品课程“英汉口译”课程体系的组成部分,体现了教学团队多年的口译教学理念与教学方法,旨在帮助英语专业高年级学生、翻译专业本科学生以及其他口译学习者学习和掌握英汉、汉英交替传译的技巧,并逐步提高其口译实战能力。全书遵循由易到难的原则,系统训练各种口译技能;特别注重训练材料的真实性,所配MP3 光盘收录了大量口译现场录音材料。
目录
前言
口译简介
口译主题:日常生活对话
公众演讲技巧
口译主题:礼仪祝词
意义听辨
口译主题:体育
记忆技巧(1)
口译主题:旅游
记忆技巧(2)
口译主题:教育
笔记技巧(1)
口译主题:科学技术
笔记技巧(2)
口译主题:社会与家庭
语言转换(1)
口译主题:外交政策
语言转换(2)
口译主题:国际关系与热点问题
数字口译(1)
口译主题:经济
数字口译(2)
口译主题:外贸
跨文化交际技能(1)
口译主题:文化
跨文化交际技能(2)
口译主题:民族与宗教
综述技巧(1)
口译主题:港澳台事务
综述技巧(2)
口译主题:环境保护
应急策略
口译主题:医疗与公共卫生
译前准备(1)
口译主题:政治
译前准备(2)
口译主题:金融
参考文献
原文链接:http:///coursebook/ml
口译简介
口译主题:日常生活对话
公众演讲技巧
口译主题:礼仪祝词
意义听辨
口译主题:体育
记忆技巧(1)
口译主题:旅游
记忆技巧(2)
口译主题:教育
笔记技巧(1)
口译主题:科学技术
笔记技巧(2)
口译主题:社会与家庭
语言转换(1)
口译主题:外交政策
语言转换(2)
口译主题:国际关系与热点问题
数字口译(1)
口译主题:经济
数字口译(2)
口译主题:外贸
跨文化交际技能(1)
口译主题:文化
跨文化交际技能(2)
口译主题:民族与宗教
综述技巧(1)
口译主题:港澳台事务
综述技巧(2)
口译主题:环境保护
应急策略
口译主题:医疗与公共卫生
译前准备(1)
口译主题:政治
译前准备(2)
口译主题:金融
参考文献
原文链接:http:///coursebook/ml