-
南京大学出版社
- 9787305198823
-
1
-
234615
-
16开
-
2018-01
-
280
-
192
-
①H319.39②H315.9
作者简介
沈洁,南京师范大学外国语学院研究生毕业,英语语言文学专业翻译方向。现就职于南京中医药大学翰林学院,讲师,从事英汉对比研究和典籍翻译研究。
查看全部
内容简介
本教材编写组以德国功能主义翻译对文本类型的区分作为理论依据,根据应用型本科学生的实际需求编写此教材,力求实用。按章节分别为:第2章广告文本、第3章外宣资料文本、第4章摘要类文本、第5章合同类文本、第6章平实说明文本、第7章饮食文化的翻译与传播。教材内选用的案例文本大多来源于真实的生活,有助于学生浸入真实的应用语境,了解各类文本的不同特征和处理要求,预演如何处理真实的文本。
目录
第一章绪论
1.1对翻译的理解
1.2关于文本类型
第二章广告类文本
2.1广告范例阅读与文本特点分析
2.1.1纯文本类广告阅读与文本特点分析
2.1.2媒体类广告阅读与文本特点分析
2.1.2.1媒体类广告的用词特点
2.1.2.2媒体类广告的句子特点
2.1.2.3媒体类广告的修辞特点
2.2广告文本的翻译
2.2.1纯文本类广告文本翻译及技巧解析
2.2.2媒体类广告文本翻译及技巧解析
第三章外宣资料文本
3.1外宣类文本材料范例阅读与文本特点分析
3.2外宣类文本翻译技巧解析
3.2.1外宣类文本中译英策略简述
3.2.2企业外宣类文本翻译及翻译技巧解析
3.2.3政府部门外宣类文本翻译及翻译技巧解析
……