韩语翻译教程:口译
¥55.00定价
作者: 金菊花,朴银淑,[韩]孙志凤
出版时间:2020-02
出版社:世界图书出版公司
- 世界图书出版公司
- 9787519264567
- 1-1
- 456770
- 2020-02
- 文学类
- 本科 高职 五年制高职 高职本科(应用型本科) 中职
作者简介
内容简介
分为理论与技巧篇和实战篇。其中,实战篇共十五课,每课分为韩译汉、汉译韩两个部分,每部分由“译前准备(词汇+句型+主题)”“课文”“练习”构成。课文内容涉及经济、文化、教育等各个领域,能满足学习者想提高不同领域口译水平的需求。附赠小册子中含有词汇表、课文与练习题的参考译文。
目录
口译理论与技巧篇 001
一、口译的定义和基本常识 002
(一)口译的定义 002
(二)口译的分类 002
(三)口译的标准和职业规范 004
二、译前准备工作. 007
(一)临时性的背景知识准备 007
(二)译前准备的几个阶段 009
三、口译技能和口译技巧. 015
(一)口译笔记 015
(二)韩汉语法难点 021
(三)韩汉口译注意事项和技巧 035
(四)译员的思维盲区 052
口译实战篇 057
第一课 开幕式致辞 ( 개회사 축사 ) 058
第二课 闭幕式致辞 ( 폐회사 축사 ) 069
第三课 主题发言 ( 기조 연설 / 주제 발표 ) 078
第四课 中韩经济交流 ( 한중 경제 교류 ) 088
第五课 中韩文化交流 ( 한중 문화 교류 ) 097
第六课 中韩外交关系 ( 한중 외교 관계 ) 106
第七课 中韩IT 交流 ( 한중 IT 교류 ) 113
第八课 公司和杂志介绍 ( 회사 및 잡지 소개 ) 120
第九课 农业和医疗 ( 농업 및 의료 ) 128
第十课 中韩教育 ( 한중 교육 ) 137
第十一课 环境问题 ( 환경 문제 ) 145
第十二课 女性问题 ( 여성 문제 ) 151
第十三课 “韩流”和“汉风”( 한류 및 한풍 ) 159
第十四课 政治和法律 ( 정치 및 법률 ) 166
第十五课 体育 ( 스포츠 ) 173
参考资料. 179
附录 181
附录1 诗句名言 182
附录2 常用检索网站 212
附录3 外语词中文译名 219
一、口译的定义和基本常识 002
(一)口译的定义 002
(二)口译的分类 002
(三)口译的标准和职业规范 004
二、译前准备工作. 007
(一)临时性的背景知识准备 007
(二)译前准备的几个阶段 009
三、口译技能和口译技巧. 015
(一)口译笔记 015
(二)韩汉语法难点 021
(三)韩汉口译注意事项和技巧 035
(四)译员的思维盲区 052
口译实战篇 057
第一课 开幕式致辞 ( 개회사 축사 ) 058
第二课 闭幕式致辞 ( 폐회사 축사 ) 069
第三课 主题发言 ( 기조 연설 / 주제 발표 ) 078
第四课 中韩经济交流 ( 한중 경제 교류 ) 088
第五课 中韩文化交流 ( 한중 문화 교류 ) 097
第六课 中韩外交关系 ( 한중 외교 관계 ) 106
第七课 中韩IT 交流 ( 한중 IT 교류 ) 113
第八课 公司和杂志介绍 ( 회사 및 잡지 소개 ) 120
第九课 农业和医疗 ( 농업 및 의료 ) 128
第十课 中韩教育 ( 한중 교육 ) 137
第十一课 环境问题 ( 환경 문제 ) 145
第十二课 女性问题 ( 여성 문제 ) 151
第十三课 “韩流”和“汉风”( 한류 및 한풍 ) 159
第十四课 政治和法律 ( 정치 및 법률 ) 166
第十五课 体育 ( 스포츠 ) 173
参考资料. 179
附录 181
附录1 诗句名言 182
附录2 常用检索网站 212
附录3 外语词中文译名 219